Als et wenn

Les subordonnants les plus courants pour exprimer le temps en allemand sont wenn et als. En français, ils se traduisent tous deux par « quand » ou « lorsque », mais leur emploi n’est pas équivalent en allemand.

Fondamental

Als est employé pour évoquer une action passée qui ne s’est produite qu’une fois.

Exemple

Als er nach Hause kam, war sie schon weg.

Fondamental

Wenn est utilisé dans les autres cas de figure, pour des actions qui se répètent ou pour des habitudes. Dans un contexte présent ou futur, seul wenn est employé.

Exemple

Wenn ich morgens aufstehe, mache ich erstmal einige Push-Ups.

Remarque

Wenn peut avoir une coloration différente selon qu’il est employé avec un verbe à l'indicatif ou avec un verbe au subjonctif.

Exemple

Wenn er früher zur Schule ging, nahm er sich ein Pausenbrot mit.

Wenn er früher gekommen wäre, hätten wir genug Zeit gehabt.