Les particules verbales allemandes
Fondamental :
Les prépositions du fonds germanique existent aussi sous forme de particules verbales accentuées :
ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, entgegen-, mit-, nach-, vor-, zu-, zurück-,
ou tantôt séparables, tantôt inséparables : durch-, um-, über-, unter-
À ces particules issues de prépositions s’ajoutent les particules verbales séparables empor, fort, los, nieder, weg, weiter….
Les premières sont souvent associées aux particules directives hin- (qui désigne un éloignement par rapport au locuteur, ex : Geh hin! : Vas-y !) et her- (qui désigne un rapprochement du locuteur, ex : Komm mal her! : Viens / Viens voir !), ce qui donne les formes herab, hinab, heran, herauf, hinauf, heraus, hinaus, herein, hinein, hervor, hinzu.
L’association de particules verbales et de groupes prépositionnels contribue à l’expression de relations spatiales nuancées :
Er ist an mir vorbei / vorübergegangen. (Il est passé devant moi) (= près de moi en me dépassant).
Die Sonne tritt aus den Wolken hervor. (Le soleil apparaît (de) derrière les nuages / perce les nuages.)